# $Id: ja.po,v 1.1.2.1 2009/10/09 07:47:00 pineray Exp $
#
# Japanese translation of Drupal (general)
# Copyright PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>
# Generated from files:
#  rules_forms.admin.inc,v 1.1.2.2 2009/08/14 09:52:51 klausi
#  rules_forms.rules.inc,v 1.1.2.7 2009/09/01 20:32:56 klausi
#  rules_forms.rules_forms.inc,v 1.1.2.3 2009/08/14 09:52:51 klausi
#  rules_forms.module,v 1.1.2.5 2009/09/01 20:32:56 klausi
#  rules_forms.info,v 1.1.2.1 2009/07/30 18:53:40 fago
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 19:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 15:51+0900\n"
"Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: rules_forms.admin.inc:17
msgid "Enable event activation messages on forms"
msgstr "フォームのイベントを有効にする際のメッセージを有効化"

#: rules_forms.admin.inc:19
msgid "If checked, there will be a message on each form containing a link to activate events for the form. Only visible for your currently logged in user account."
msgstr "チェックがあれば、イベントを有効にするためのリンクが含まれたメッセージを各フォームに表示します。あなたが現在ログイン中のユーザーアカウントにだけ表示されます。"

#: rules_forms.admin.inc:23
msgid "Display form element IDs"
msgstr "フォームのエレメントIDを表示"

#: rules_forms.admin.inc:25
msgid "If checked, the identifier of every single form element will be displayed on event-activated forms. Only visible for your currently logged in user account."
msgstr "チェックがあれば、各フォームエレメントの識別子をイベントが有効となっているフォームに表示します。あなたが現在ログイン中のユーザーアカウントにだけ表示されます。"

#: rules_forms.admin.inc:29
msgid "Save settings"
msgstr "設定の保存"

#: rules_forms.admin.inc:36
msgid "Forms where events are activated"
msgstr "イベントが有効なフォーム"

#: rules_forms.admin.inc:38
msgid "Forms that currently invoke events. Select forms to deactivate events on them."
msgstr "現在、イベントが有効になっているフォームの一覧です。イベントを無効にするフォームを選択してください。"

#: rules_forms.admin.inc:42
msgid "Deactivate events"
msgstr "イベントを無効化"

#: rules_forms.admin.inc:58
msgid "The settings have been saved."
msgstr "設定を保存しました"

#: rules_forms.admin.inc:71
msgid "The event settings have been saved."
msgstr "イベントの設定を保存しました。"

#: rules_forms.admin.inc:80
msgid "Events for %form_id have already been activated."
msgstr "%form_id のイベントはすでに有効となっています。"

#: rules_forms.admin.inc:93
msgid "Custom form label"
msgstr "カスタムフォームラベル"

#: rules_forms.admin.inc:96
msgid "Enter a custom label to better recognize the form in the administration user interface."
msgstr "管理インターフェースでフォームを見分けやすくするために、カスタムラベルを入力してください。"

#: rules_forms.admin.inc:104
msgid "Are you sure you want to activate events for %form?"
msgstr "%form のイベントを本当に有効にしますか？"

#: rules_forms.admin.inc:105
msgid "Once the activation is confirmed, events on this form can be used to trigger rules."
msgstr "有効になれば、このフォームのイベントをトリガーのルールで使用することができます。"

#: rules_forms.admin.inc:106
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: rules_forms.admin.inc:106
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: rules_forms.admin.inc:116
msgid "%form has been activated."
msgstr "%form が有効となりました。"

#: rules_forms.rules.inc:21
msgid "@form is being built"
msgstr "@form がビルド中"

#: rules_forms.rules.inc:26
msgid "@form is submitted"
msgstr "@form が送信された"

#: rules_forms.rules.inc:31
msgid "@form is being validated"
msgstr "@form がバリデート中"

#: rules_forms.rules.inc:44;58;69;81;93;110;132;149;368
msgid "Form"
msgstr "フォーム"

#: rules_forms.rules.inc:45;369
msgid "Form state"
msgstr "フォームステート"

#: rules_forms.rules.inc:46
msgid "Form ID"
msgstr "フォームID"

#: rules_forms.rules.inc:56
msgid "Set the redirect target of the form"
msgstr "フォームのリダイレクト先を設定"

#: rules_forms.rules.inc:59
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: rules_forms.rules.inc:60
msgid "Query"
msgstr "クエリ"

#: rules_forms.rules.inc:61
msgid "Fragment"
msgstr "フラグ"

#: rules_forms.rules.inc:64
msgid "Enter a Drupal path, path alias, or external URL to redirect to. Enter (optional) queries after \"?\" and (optional) anchor after \"#\"."
msgstr "リダイレクト先のDrupalパスまたはパスエイリアス、もしくは外部のURLを入力します。「?」の後にクエリを入力したり、「#」の後にアンカーを入力することもできます。"

#: rules_forms.rules.inc:67
msgid "Hide an element of the form"
msgstr "フォームエレメントを非表示"

#: rules_forms.rules.inc:72;84;96;113;135;152;372
msgid "Form element ID"
msgstr "フォームエレメントID"

#: rules_forms.rules.inc:73
msgid "The element that should not appear."
msgstr "非表示にするエレメント。"

#: rules_forms.rules.inc:79
msgid "Disable an element of the form"
msgstr "フォームエレメントを無効化"

#: rules_forms.rules.inc:85
msgid "The element that should be disabled."
msgstr "無効化するエレメント。"

#: rules_forms.rules.inc:91
msgid "Adjust weight of an element in the form"
msgstr "フォームエレメントのウェイトを調整"

#: rules_forms.rules.inc:97
msgid "The element that should be adjusted."
msgstr "調整するエレメント。"

#: rules_forms.rules.inc:101
msgid "Element weight"
msgstr "エレメントのウェイト"

#: rules_forms.rules.inc:102
msgid "Low numbers make the element bubble up, high numbers sink it down."
msgstr "数字が低いほど上位に表示され、数字が高いほど下位に表示されます。"

#: rules_forms.rules.inc:108
msgid "Insert HTML prefix/suffix code"
msgstr "前後にHTMLを挿入"

#: rules_forms.rules.inc:114;373
msgid "ID of the form element to be targeted."
msgstr "対象のフォームエレメントID。"

#: rules_forms.rules.inc:118
msgid "Prefixed HTML"
msgstr "前に記述するHTML"

#: rules_forms.rules.inc:119
msgid "HTML inserted before."
msgstr "フォームの前に挿入するHTML。"

#: rules_forms.rules.inc:123
msgid "Suffixed HTML"
msgstr "後に記述するHTML"

#: rules_forms.rules.inc:124
msgid "HTML inserted after."
msgstr "フォームの後に挿入するHTML。"

#: rules_forms.rules.inc:130
#: rules_forms.rules_forms.inc:146
msgid "Set a form error"
msgstr "フォームエラーを設定"

#: rules_forms.rules.inc:136
msgid "The element that should be marked."
msgstr "マークを付けるエレメント。"

#: rules_forms.rules.inc:140
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: rules_forms.rules.inc:141
msgid "The message that should be displayed to the user."
msgstr "ユーザーに表示するメッセージ。"

#: rules_forms.rules.inc:147
msgid "Set the default value of a form element"
msgstr "フォームエレメントのデフォルト値を設定"

#: rules_forms.rules.inc:153
msgid "The element that should be targeted."
msgstr "対象のエレメント。"

#: rules_forms.rules.inc:157
msgid "Default value"
msgstr "デフォルトの値"

#: rules_forms.rules.inc:158
msgid "The value(s) that will be displayed as default. If the form element allows multiple values, enter one value per line."
msgstr "デフォルトとして表示する値。フォームエレメントが複数の値を持つことができる場合は、1行につきひとつの値を入力します。"

#: rules_forms.rules.inc:167
msgid "Examples on the \"Create Story\" form: \"title\" for the title field or \"body_field[body]\" for the body field."
msgstr "「ストーリーの作成」フォームの例: タイトルフィールドには「title」または本文フィールドには「body_field[body]」"

#: rules_forms.rules.inc:176
msgid "form"
msgstr "フォーム"

#: rules_forms.rules.inc:184
msgid "form state"
msgstr "フォームステート"

#: rules_forms.rules.inc:366
msgid "Form element has value"
msgstr "フォームエレメントが値を持っている"

#: rules_forms.rules.inc:377
msgid "Value(s)"
msgstr "値"

#: rules_forms.rules.inc:378
msgid "Value(s) assigned to the form element. If the form element allows multiple values, enter one value per line."
msgstr "フォームエレメントに割り当てる値。フォームエレメントが複数の値を持つことができる場合は、1行につきひとつの値を入力します。"

#: rules_forms.rules_forms.inc:19
msgid "To"
msgstr "宛先"

#: rules_forms.rules_forms.inc:56
msgid "ID of the form element to be targeted. Leave empty to apply prefix/suffix code to the whole form."
msgstr "対象のフォームエレメントID。空欄にすると、フォーム全体の前後にHTMLを挿入します。"

#: rules_forms.rules_forms.inc:82
msgid "You have to specify at least the prefix or suffix field."
msgstr "前後いずれかのフィールドを必ず入力してください。"

#: rules_forms.rules_forms.inc:98
msgid "Adjust weight of form element '@element' to @weight"
msgstr "フォームエレメント「@element」のウェイトを @weight に調整"

#: rules_forms.rules_forms.inc:105
msgid "Hide form element '@element'"
msgstr "フォームエレメント「@element」を非表示"

#: rules_forms.rules_forms.inc:112
msgid "Disable form element '@element'"
msgstr "フォームエレメント「@element」を無効化"

#: rules_forms.rules_forms.inc:126
msgid "Set form redirect target to '@redirect'"
msgstr "フォームのリダイレクト先を「@redirect」に設定"

#: rules_forms.rules_forms.inc:134
msgid "Insert HTML prefix/suffix code on form"
msgstr "フォームの前後にHTMLを挿入"

#: rules_forms.rules_forms.inc:137
msgid "Insert HTML prefix/suffix code on '@element'"
msgstr "「@element」の前後にHTMLを挿入"

#: rules_forms.rules_forms.inc:148
msgid "Set form error on element '@element'"
msgstr "フォームエレメント「@element」にフォームエラーを設定"

#: rules_forms.rules_forms.inc:155
msgid "Set default value on form element '@element'"
msgstr "フォームエレメント「@element」にデフォルトの値を設定"

#: rules_forms.rules_forms.inc:162
msgid "Form element '@element' value check"
msgstr "フォームエレメント「@element」の値をチェック"

#: rules_forms.module:19
msgid "Settings and overview of form events."
msgstr "フォームイベントの設定と概要。"

#: rules_forms.module:65
msgid "Activate events for "
msgstr "次のイベントを有効化: "

#: rules_forms.module:107
msgid "Hidden element ID: %elem"
msgstr "非表示のエレメントID: %elem"

#: rules_forms.module:110
msgid "Element ID: %elem"
msgstr "エレメントID: %elem"

#: rules_forms.module:115
msgid "Container element ID: %elem"
msgstr "コンテナーエレメントID: %elem"

#: rules_forms.module:29
msgid "Form events"
msgstr "フォームイベント"

#: rules_forms.module:30
msgid "Configure Rules forms events."
msgstr "ルールのフォームイベントを設定します。"

#: rules_forms.module:39
msgid "Activate events for a form"
msgstr "フォームのイベントを有効化"

#: rules_forms.info:0
msgid "Rules Forms support"
msgstr ""

#: rules_forms.info:0
msgid "Provides events, conditions and actions for rule-based form customization."
msgstr "イベントや条件、アクションといったルールの機能でフォームをカスタマイズできるようになります。"

#: rules_forms.info:0
msgid "Rules"
msgstr "ルール"

