# French translation of openpublish_features (all releases)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openpublish_features (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 19:08-0400\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "OP Advuser Config"
msgstr "Configuration OP Advuser"
msgid "Open Publish configuration for the Advuser Module"
msgstr "Configuration OpenPublish  pour le module Advuser"
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s)"
msgid "Deck"
msgstr "Sous-titre"
msgid "Main Image"
msgstr "Image principale"
msgid "Main Image Credit"
msgstr "Source de l'image principale"
msgid "Related Content"
msgstr "Contenu lié"
msgid "Related Multimedia"
msgstr "Multimedia lié"
msgid "Show Author Info?"
msgstr "Afficher les infos de l'Auteur?"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "Thumbnail Image"
msgstr "Image vignette"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid ""
"Articles can be posted to the site in category lists and on the "
"homepage."
msgstr ""
"Les Articles peuvent être ajoutés au site dans les listes "
"d'affichage par catégorie et sur la page d'accueil."
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "OP Article"
msgstr "Article OP"
msgid "OpenPublish Article Feature"
msgstr "Fonctionnalité Article OpenPublish"
msgid "Embedded Audio"
msgstr "Audio Intégré"
msgid "MP3 Audio Clip"
msgstr "Clip Audio MP3"
msgid ""
"Audio content can be entered by referencing an external source, or by "
"uploading a local audio file into the CMS."
msgstr ""
"Le contenu de type Audio peut être créé en référençant une "
"source externe, ou en uploadant un fichier audio local dans le CMS."
msgid "OP Audio"
msgstr "Audio OP"
msgid "OpenPublish Audio Feature"
msgstr "Fonctionnalité Audio OpenPublish"
msgid "Associated Drupal User"
msgstr "Compte Drupal associé"
msgid "Job Title"
msgstr "Titre du poste"
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid ""
"Author can be associated with a Drupal user, but can also be a "
"contributing author that does not have Drupal login to your website."
msgstr ""
"Un Auteur peut être associé à un compte Drupal, mais il peut "
"également s'agir d'une personne externe au site sans accès à "
"celui-ci."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
msgid "OP Author"
msgstr "Auteur OP"
msgid "OpenPublish Author Feature"
msgstr "Fonctionnalité Auteur OpenPublish"
msgid "By:"
msgstr "Par:"
msgid "OP Author Layout"
msgstr "Mise en page de l'Auteur OP"
msgid "Panel Layout for Author Page"
msgstr "Agencement du Panel pour la page de l'Auteur"
msgid "Author Bios"
msgstr "Bios des Auteurs"
msgid "Author Page Layout"
msgstr "Mise en page de l'Auteur"
msgid "Author Brief"
msgstr "Présentation de l'Auteur"
msgid "Left Column"
msgstr "Colonne de Gauche"
msgid "Right Column"
msgstr "Colonne de Droite"
msgid "OP Author Panels"
msgstr "Panels Auteur OP"
msgid "Panels of OP Authors Feature"
msgstr "Fonctionnalité Panels pour les Auteurs OP"
msgid "OP Blog"
msgstr "Blog OP"
msgid "OpenPublish Blog Feature"
msgstr "Fonctionnalité Blog OpenPublish"
msgid "et al."
msgstr "et al."
msgid "Event Date"
msgstr "Date de l'Événement"
msgid "Event"
msgstr "Événement"
msgid "Events are calendar style content items that are referenced by date."
msgstr ""
"Les événements sont des types de contenu contenant des "
"référencements par date."
msgid "OP Event"
msgstr "Événement OP"
msgid "OpenPublish Event Feature"
msgstr "Fonctionnalité Événement OP"
msgid "Credit"
msgstr "Crédits"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid ""
"Images can be uploaded into the CMS and used in a variety of "
"capacities."
msgstr ""
"Les Images peuvent être uploadées dans le CMS et utilisées de "
"multiples façons."
msgid "OP Image"
msgstr "Image OP"
msgid "OpenPublish Image Feature"
msgstr "Fonctionnalité Image OP"
msgid "OP imagecrop Config"
msgstr "Configuration Imagecrop OP"
msgid "Open Publish configuration for the imagecrop Module"
msgstr "Configuration OpenPublish pour le module ImageCrop"
msgid "OP IMCE Config"
msgstr "Configuration IMCE OP"
msgid "OpenPublish IMCE Configuration"
msgstr "Configuration IMCE OP"
msgid "Feed Item"
msgstr "Item de flux"
msgid ""
"Feed Items are created automatically from Feeds.  Create a Feed and "
"configure accordingly to import Feed Items."
msgstr ""
"Les Items de flux sont créés automatiquement depuis les Flux. Créer "
"un Flux et le configurer pour importer des Items de Flux."
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"
msgid "OP Misc"
msgstr "Divers OP"
msgid "OpenPublish Miscellaneous Features"
msgstr "Fonctionnalité Divers OpenPublish"
msgid "Column Title"
msgstr "Titre de Colonne"
msgid "Embedded Video"
msgstr "Vidéo Intégrée"
msgid "Intro Text"
msgstr "Texte d'Introduction"
msgid "Package"
msgstr "Dossier"
msgid ""
"News packages are sets of topical information based around one "
"relevant event or topic. Examples might include an election, or "
"coverage of the war in Iraq."
msgstr ""
"Les Dossiers sont des ensembles d'information thématiquement "
"centrées sur un sujet ou un événement spécifique, par exemple une "
"élection ou le suivi de la guerre en Irak."
msgid "OP Package"
msgstr "Dossier OP"
msgid "OpenPublish Package Feature"
msgstr "Fonctionnalité Dossier OP"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
msgid ""
"Resources are links, files, documents and other items of interest to "
"readers. This content type is intended to provide a flexible mechanism "
"for providing content that doesn't fit other content types, and can be "
"differentiated from others via flexible categorization."
msgstr ""
"Les Ressources sont des liens, des fichiers, des documents ou d'autres "
"types de documents destinés aux lecteurs. Ce type de contenu est "
"prévu pour accorder une certaine flexibilité avec des données ne "
"rentrant pas forcement dans les autres types, et il propose la "
"capacité d'être différenciée à travers une catégorisation qui "
"lui est propre."
msgid "OP Resource"
msgstr "OP Ressource"
msgid "OpenPublish Resource Feature"
msgstr "Fonctionnalité Ressource OP"
msgid "OP Scheduler Config"
msgstr "Configuration Scheduler OP"
msgid "Cofigures the Scheduler module for Open Publish"
msgstr "Configure le module Scheduler pour OpenPublish"
msgid "Gallery Images"
msgstr "Images de la Gallerie"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Slideshow is a content type that contains a set of images."
msgstr "Le Diaporama est un type de contenu composé d'un ensemble d'images."
msgid "OP Slideshow"
msgstr "Diaporama OP"
msgid "OpenPublish Slideshow"
msgstr "Diaporama OpenPublish"
msgid "Flash File"
msgstr "Fichier Flash"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid ""
"Video content can be entered by referencing an external source, like "
"YouTube, or by uploading a local video file into the CMS."
msgstr ""
"Les contenus de type Vidéo peuvent être créés en référençant "
"une source externe (comme Youtube par ex.) ou en uploadant un fichier "
"vidéo local dans le CMS."
msgid "Op Videos"
msgstr "Vidéo OP"
msgid "Op Videos Feature"
msgstr "Fonctionnalité Vidéos OP"
msgid "By"
msgstr "Par"
msgid "Audio Thumbnail"
msgstr "Vignette Audio"
msgid "OP Defaults"
msgstr "Paramétrages de base OP"
msgid "OpenPublish default settings"
msgstr "Paramétrages de base OpenPublish"
msgid "Embedded Image"
msgstr "Image Intégrée"
msgid "Video Thumbnail"
msgstr "Vignette Vidéo"
msgid "Enable option of access-restriction for non-premium users"
msgstr "Activer le contrôle d'accès pour les utilisateurs non-premium"
msgid "Premium: Default Off"
msgstr "Premium: Valeur par défaut - désactivé"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "OpenPublish Listing Page"
msgstr "Page de listing OpenPublish"
msgid "OpenPublish Detail Page"
msgstr "Page detaillee OpenPublish"
msgid "Author Page"
msgstr "Page Auteur"
msgid "OP Contexts"
msgstr "Contextes OP"
msgid "OP Default Contexts"
msgstr "Contextes de base OP"
