# Spanish translation of openpublish_features (all releases)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openpublish_features (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-12 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:52-0400\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "OP Advuser Config"
msgstr "Configuración Advuser OP"
msgid "Open Publish configuration for the Advuser Module"
msgstr "Configuración Open Publish el Módulo Advuser"
msgid "Features"
msgstr "Opciones"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)"
msgid "Deck"
msgstr "Panel"
msgid "Main Image"
msgstr "Imagen Principal"
msgid "Main Image Credit"
msgstr "Pie de Imagen Principal"
msgid "Related Content"
msgstr "Contenido Relacionado"
msgid "Related Multimedia"
msgstr "Multimedia Relacionada"
msgid "Show Author Info?"
msgstr "Mostrar Información de Autor?"
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
msgid ""
"Articles can be posted to the site in category lists and on the "
"homepage."
msgstr ""
"Se pueden postear artículos en las listas de categorías o en la "
"página principal."
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "OP Article"
msgstr "Artículo OP"
msgid "OpenPublish Article Feature"
msgstr "Opción de Artículo de OpenPublish"
msgid "Embedded Audio"
msgstr "Audio Insertado"
msgid "MP3 Audio Clip"
msgstr "Clip de Audio MP3"
msgid ""
"Audio content can be entered by referencing an external source, or by "
"uploading a local audio file into the CMS."
msgstr ""
"Los contenidos de audio pueden agregarse referenciando una fuente "
"externa, o subiendo un archivo de audio local al CMS."
msgid "OP Audio"
msgstr "Audio OP"
msgid "OpenPublish Audio Feature"
msgstr "Opción de Audio OpenPublish"
msgid "Associated Drupal User"
msgstr "Usuario Drupal Asociado"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid ""
"Author can be associated with a Drupal user, but can also be a "
"contributing author that does not have Drupal login to your website."
msgstr ""
"El autor puede estar asociado con un usuario Drupal, pero también "
"puede ser un autor contribuidor que no tiene un usuario Drupal para su "
"sitio."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
msgid "OP Author"
msgstr "Autor OP"
msgid "OpenPublish Author Feature"
msgstr "Opción de Autor de OpenPublish"
msgid "By:"
msgstr "Por:"
msgid "OP Author Layout"
msgstr "Diseño de Autor OP"
msgid "Panel Layout for Author Page"
msgstr "Panel de Diseño de Página de Autor"
msgid "Author Page Layout"
msgstr "Diseño de Página de Autor"
msgid "Left Column"
msgstr "Columna Izquierda"
msgid "Right Column"
msgstr "Columna Derecha"
msgid "OP Author Panels"
msgstr "Paneles de Autor de OP"
msgid "Panels of OP Authors Feature"
msgstr "Opción de Paneles de Autor de OP"
msgid "OP Blog"
msgstr "Blog OP"
msgid "OpenPublish Blog Feature"
msgstr "Opción de Blog de OpenPublish"
msgid "et al."
msgstr "et al."
msgid "Event Date"
msgstr "Fecha del Evento"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Events are calendar style content items that are referenced by date."
msgstr ""
"Los eventos son contenidos de estilo calendario referenciados por "
"fecha."
msgid "OP Event"
msgstr "Evento OP"
msgid "OpenPublish Event Feature"
msgstr "Opción de Evento de OpenPublish"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "OP Image"
msgstr "Imagen OP"
msgid "OpenPublish Image Feature"
msgstr "Opción de Imagen de OpenPublish"
msgid "OP imagecrop Config"
msgstr "Configuración de imagecrop OP"
msgid "Open Publish configuration for the imagecrop Module"
msgstr "Configuración Open Publish para el Módulo imagecrop"
msgid "OP IMCE Config"
msgstr "Configuración IMCE OP"
msgid "OpenPublish IMCE Configuration"
msgstr "Configuración IMCE OpenPublish"
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
msgid "OP Misc"
msgstr "OP Misceláneas"
msgid "OpenPublish Miscellaneous Features"
msgstr "Opciones Misceláneas de OpenPublish"
msgid "Column Title"
msgstr "Título de Columna"
msgid "Embedded Video"
msgstr "Video Insertado"
msgid "Intro Text"
msgstr "Texto Introductorio"
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
msgid ""
"News packages are sets of topical information based around one "
"relevant event or topic. Examples might include an election, or "
"coverage of the war in Iraq."
msgstr ""
"Los paquetes de noticias son grupos de información temática que "
"giran alrededor de un evento o tema relevante. Por ejemplo, una "
"elección, o la cobertura de la guerra en Irak."
msgid "OP Package"
msgstr "Paquete OP"
msgid "OpenPublish Package Feature"
msgstr "Opción de Paquete de OpenPublish"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid ""
"Resources are links, files, documents and other items of interest to "
"readers. This content type is intended to provide a flexible mechanism "
"for providing content that doesn't fit other content types, and can be "
"differentiated from others via flexible categorization."
msgstr ""
"Los recursos son enlaces, archivos, documentos y otros ítems de "
"interés para los lectores. Este tipo de contenido está pensado para "
"proveer un mecanismo flexible de provisión de contenidos que no se "
"adecuan a otros tipos de contenido, y se pueden diferenciar de ellos "
"vía categorización flexible."
msgid "OP Resource"
msgstr "Recurso OP"
msgid "OpenPublish Resource Feature"
msgstr "Opción de Recurso de OpenPublish"
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galería de Imágenes"
msgid "Slideshow"
msgstr "Muestra de Diapositivas"
msgid "Slideshow is a content type that contains a set of images."
msgstr ""
"La Muestra de Diapositivas es un tipo de contenidos que consiste de "
"imágenes."
msgid "OP Slideshow"
msgstr "Muestra de Diapositivas de OP"
msgid "OpenPublish Slideshow"
msgstr "Muestra de Diapositivas de OpenPublish"
msgid "Flash File"
msgstr "Archivo Flash"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid ""
"Video content can be entered by referencing an external source, like "
"YouTube, or by uploading a local video file into the CMS."
msgstr ""
"Los contenidos de video se pueden agregar referenciando una fuente "
"externa como YouTube, o subiendo un archivo de video local al CMS."
msgid "Op Videos"
msgstr "Videos OP"
msgid "Op Videos Feature"
msgstr "Opción de Videos OP"
msgid "By"
msgstr "Por"
msgid "OP Defaults"
msgstr "OP Predeterminados"
msgid "OpenPublish default settings"
msgstr "Opciones Predeterminadas de OpenPublish"
msgid "Embedded Image"
msgstr "Imagen Insertada"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
msgid "OpenPublish General"
msgstr "OpenPublish General"
msgid "OpenPublish Detail Page"
msgstr "Página de Detalles de OpenPublish"
msgid "Author Page"
msgstr "Página de Autor"
msgid "OP Contexts"
msgstr "Contextos OP"
msgid "OP Default Contexts"
msgstr "Contextos Predeterminados OP"
msgid "OpenPublish configuration for the imagecrop Module"
msgstr "Configuración OpenPublish para el Módulo imagecrop"
