# Hungarian translation of Localization update (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 11:26+0000\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Available updates"
msgstr "Elérhető frissítések"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuális"
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"
msgid "ok"
msgstr "rendben"
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése"
msgid "No update data available"
msgstr "Nincs a frissítésekről adat"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr "„%filename” nem olvasható, importálása sikertelen."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"„%filename” hibás: a várt „msgstr” nem található - %line. "
"sor"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"„%filename” hibás: a várt „msgid_plural” nem található - "
"%line. sor"
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr "„%filename” hibás - %line. sor"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr "„%filename” hibás: nem várt „msgid” - %line. sor"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr "„%filename” hibás: nem várt „msgstr[]” - %line. sor"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr "„%filename” hibás: nem várt „msgstr” - %line. sor"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr "„%filename” hibás: váratlan karaktersorozat - %line. sor"
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "„%filename” hibás: váratlan fájl vége - %line. sor"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Többnyelvűség"
msgid "locale"
msgstr "nyelv"
msgid "Translation updates"
msgstr "Fordítási frissítések"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Fordítások frissítése"
msgid "The string has been saved."
msgstr "A karaktersorozat el lett mentve."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Az importáláshoz választott nyelv nem támogatott."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"„%filename” fájl fejléc nélküli vagy hibás fejlécet "
"tartalmaz."
msgid ""
"The translation was successfully imported. There are %number newly "
"created translated strings, %update strings were updated and %delete "
"strings were removed."
msgstr ""
"A fordítás sikeresen importálva lett. %number új, %update  "
"módosított és %delete törölt karaktersorozat."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Hiba történt a felület fordítások importálásakor."
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"%file „%locale” fordításba importálása sikeres volt. %number "
"új, %update módosított és %delete törölt karaktersorozat."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] ""
"Egy fordítási karaktersorozat figyelmen kívül hagyva, mert nem "
"megengedett HTML kódot tartalmaz."
msgstr[1] ""
"@count fordítási karaktersorozat figyelmen kívül hagyva, mert nem "
"megengedett HTML kódot tartalmaz."
msgid "Translation update status"
msgstr "Fordítások frissítésének állapota"
msgid "There are available updates"
msgstr "Vannak elérhető frissítések"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Minden fordítás naprakész"
msgid "No projects or languages to update."
msgstr "Nincs frissíthető projekt vagy nyelv."
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Ki kell választani egy vagy több nyelvet a letöltéshez és a "
"frissítéshez. Ha egy sincs kiválasztva, akkor mindegyik frissítve "
"lesz."
msgid "Refresh information"
msgstr "Információk frissítése"
msgid "Cannot find any translation updates."
msgstr "Nem található fordítási frissítés."
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr "A kiszolgálóról elérhető frissítésekről kinyert információ"
msgid "Failed to fetch information about available updates from the server"
msgstr ""
"A kiszolgálóról elérhető frissítésekről nem sikerült az "
"információt kinyerni"
msgid "Update source"
msgstr "Frissítések forrása"
msgid "Import mode"
msgstr "Importálási mód"
msgid "Never (manually)"
msgstr "Soha (kézi)"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
"translations for installed modules and themes."
msgstr ""
"Milyen gyakran kell a telepített modulok és sminkek frissített "
"fordításait automatikusan ellenőrizni."
msgid "Update disabled modules"
msgstr "Letiltott modulok frissítése"
msgid ""
"Enable if you want translations for disabled modules to be updated "
"too. This comes with an important performance penalty so it is not "
"recommended."
msgstr ""
"Engedélyezése esetén a letiltott modulok fordításai is "
"frissülnek. Ez együtt jár egy jelentős teljesítményromlással, "
"így használata nem javasolt."
msgid "Store downloaded files"
msgstr "Letöltött fájlok tárolása"
msgid ""
"Local directory, relative to your Drupal install, for storing "
"downloaded files so they can be reused by other installs. If left "
"empty the downloaded translation will not be saved."
msgstr ""
"A Drupal telepítéshez képest relatívan megadott helyi könyvtár a "
"letöltött fájlok tárolására, hogy azok más telepítésekhez is "
"felhasználhóak legyenek. Ha üresen marad, akkor a letöltött "
"fordítások nem kerülnek mentésre."
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"A fordítási frissítések felülírják a létezőket, az új "
"karaktersorozatokkal bővül az adatbázis"
msgid ""
"Edited translations are kept, only default ones (previously imported) "
"are overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"A szerkesztett fordítások megmaradnak, csak az alapértelmezése "
"szerintiek (előzőleg importáltak) kerülnek felülírásra és az "
"új karaktersorozatokkal bővül az adatbázis"
msgid "Local files and remote server."
msgstr "Helyi fájlok és távoli kiszolgáló."
msgid "Local files only."
msgstr "Csak helyi fájlok."
msgid "Remote server only."
msgstr "Csak távoli kiszolgáló."
msgid "Remote update available"
msgstr "Távoli frissítés elérhető"
msgid "Local update available"
msgstr "Helyi frissítés elérhető"
msgid "No information"
msgstr "Nincs információ"
msgid "Updating translation."
msgstr "Fordítás frissítése."
msgid "Downloading and importing files."
msgstr "Fájlok letöltése és importálása."
msgid "Importing downloaded translation: %url."
msgstr "Letöltött fordítás importálása: %url."
msgid "Failed download from %url"
msgstr "%url címről a letöltés sikertelen volt"
msgid "Successfully downloaded and imported translation from %url"
msgstr ""
"%url webcímről a fordítás letöltése és importálása sikeres "
"volt."
msgid "Imported translation file %name."
msgstr "Importált fordításfájl: %name."
msgid "Failed import of translation file %name."
msgstr "%name fordításfájl importálása sikertelen volt."
msgid "Successfully imported translations."
msgstr "A fordítások sikeresen importálva lettek."
msgid "Error importing translations."
msgstr "A fordítások importálása sikertelen."
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr "%download_link sikeresen letöltve: %tmpfile"
msgid "Unable to download and save %download_link file to %tmpfile."
msgstr "%download_link fájlt nem lehet letölteni és menteni: %tmpfile."
msgid ""
"Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
"%download_link."
msgstr ""
"%tmpdir könyvtárban hiba történt az átmeneti fájl létrehozása "
"közben. A távoli fájl: %download_link."
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"A legutóbb importált fordítások listája és az elérhető "
"frissítések minden engedélyezett projekthez és nyelvhez."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"Ha vannak elérhető frissítések, akkor a „Frissítés” "
"nyomógombra kattintva lehet ezeket letölteni és importálni, vagy "
"be lehet állítani az automatikus frissítést a <a "
"href=\"@update-settings\">frissítések beállítása oldalon</a>"
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the <a "
"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
msgstr ""
"Ezek a fordítási frissítések rendszerbeállításai. A "
"fordítások azonnali frissítése a <a "
"href=\"@update-admin\">fordítási frissítések adminisztrációs "
"oldalán</a> lehetséges."
msgid ""
"No information is available about potential new and updated "
"translations for currently installed modules and themes. To check for "
"updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can "
"<a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that "
"checking for available updates can take a long time, so please be "
"patient."
msgstr ""
"A jelenleg telepített modulokhoz és sminkekhez a friss "
"fordításokról nincs elérhető információ. A frissítések "
"ellenőrzéséhez le kell futtatni az <a "
"href=\"@run_cron\">időzített feladatokat</a>, vagy azt <a "
"href=\"@check_manually\">kézzel kell ellenőrizni</a>. Megjegyzés: "
"Az elérhető frissítések ellenőrzése hosszú ideig is eltarthat, "
"ezért türelmesnek kell lenni."
msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
msgstr "Automatikusan ellenőrizve @checked fordítás, frissítve @updated."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Automatikus frissítés beállítása"
msgid ""
"There are new or updated translations available for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
"<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
msgstr ""
"Elérhetőek új vagy frissített fordítások a jelenleg telepített "
"modulokhoz és sminkekhez. Ezeket ellenőrizni a <a "
"href=\"@check_manually\">fordítások frissítési oldalán</a> lehet."
msgid "Locale updater"
msgstr "Nyelvi frissítő"
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations"
msgstr "A fordítások automatikus letöltését és frissítését végzi"
