# LANGUAGE translation of PROJECT
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Devel Module\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@drupaltr.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: Turkey\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: devel.module:30
msgid "Helper functions, pages, and blocks to assist Drupal developers. The devel blocks can be managed via the !block page."
msgstr "Drupal geliştiricilerine kolaylık sağlamak için yardımcı işlevler, sayfalar ve bloklar. Geliştirici blokları !block sayfasından yönetilebilir."

#: devel.module:30
msgid "block administration"
msgstr "blok yönetimi"

#: devel.module:32
msgid "This is a list of defined user functions that generated this current request lifecycle. Click on a function name to view its documention."
msgstr "Geçerli istek yaşam döngüsünü oluştururken tanımlanan kullanıcı işlevlerinin listesidir. Dokümantasyonunu görmek için bir işlevin adına tıklayın."

#: devel.module:34
msgid "Clicking a module's reinstall button will simulate installing a module. <code>hook_install()</code> will be executed and the schema version number will be set to the most recent update number. Make sure to manually clear out any existing tables first."
msgstr "Bir eklentinin yeniden yükleme düğmesine basmak eklenti kurulumunu canlandıracaktır. <code>hook_install()</code> çalıştırılacak ve şema numarası en son güncelleme numarasına ayarlanacaktır. Öncelikle var olan tabloları sildiğinizden emin olun."

#: devel.module:36
msgid "Here are the contents of your <code>$_SESSION</code> variable."
msgstr "<code>$_SESSION</code> değişkeninizin içeriği."

#: devel.module:38
msgid "This is a list of the variables and their values currently stored in variables table and the <code>$conf</code> array of your settings.php file. These variables are usually accessed with <a href=\"@variable-get-doc\">variable_get()</a> and <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a>. Variables that re too long can slow down your pages."
msgstr "Bunlar değişkenler tablonuzdaki ve settings.php dosyanızdaki <code>$conf</code> dizisindeki değişkenlerin ve değerlerinin listesidir. Bu değişkenler genelde <a href=\"@variable-get-doc\">variable_get()</a> ve <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a> işlevleriyle erişilirler. Çok uzun değişkenler sayfalarınızı yavaşlatabilir."

#: devel.module:50
msgid "Empty cache"
msgstr "Önbelleği boşalt"

#: devel.module:56
msgid "Database queries"
msgstr "Veritabanı sorguları"

#: devel.module:60
msgid "Empty database queries"
msgstr "Boş veritabanı sorguları"

#: devel.module:65
msgid "function reference"
msgstr "fonksiyon başvuruları"

#: devel.module:71
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Eklentileri tekrar kur"

#: devel.module:78
msgid "Reset menus"
msgstr "Menüleri sıfırla"

#: devel.module:86
#: ;92;99
msgid "Variable editor"
msgstr "değişkenleri görüntüle"

#: devel.module:106
msgid "Session viewer"
msgstr "Oturum görüntüleyicisi"

#: devel.module:112
#: ;243
msgid "Switch user"
msgstr "Kullanıcı değiştir"

#: devel.module:119
#: ;244 devel.info:0
msgid "Devel"
msgstr "geliştirici"

#: devel.module:130
msgid "Dev load"
msgstr "Gelişticisi Yükle"

#: devel.module:137
msgid "Dev render"
msgstr "Geliştirici Render"

#: devel.module:146
msgid "Devel load"
msgstr "Geliştirici Yükle"

#: devel.module:227
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%file dosyasında %line satırında %message"

#: devel.module:245
msgid "Execute PHP"
msgstr "PHP çalıştır"

#: devel.module:251
msgid "switch user"
msgstr "kullanıcı değiştir"

#: devel.module:265
#: ;1058;0 devel.info:0
#: devel_node_access.info:0
#: macro.info:0
msgid "devel"
msgstr "geliştirici"

#: devel.module:267
msgid "Adjust module settings for devel module"
msgstr "Devel eklentisi için eklenti ayarlarını belirle"

#: devel.module:268
msgid "Clear the database cache tables which store page, menu, node, and variable caches."
msgstr "Sayfa, menü, düğüm ve değişken önbelleklerinin saklandığı önbellek tablolarını temizler."

#: devel.module:270
msgid "View a list of currently defined user functions with documentation links"
msgstr "Şu anda tanımlı kullanıcı işlevlerinin ve dokümantasyon bağlantılarının bir listesini görüntüle"

#: devel.module:271
msgid "Re-run hook_install() for a given module"
msgstr "Belirtilen eklenti için kurulum işlevini(hook_install) tekrar çalıştır"

#: devel.module:272
msgid "Resets all menu items to their default settings"
msgstr "Tüm menü öğelerini öntanımlı ayarlarına getir"

#: devel.module:273
msgid "Edit and delete site variables"
msgstr "Site değişkenlerini düzenle ve sil"

#: devel.module:274
msgid "List the contents of $_SESSION"
msgstr "$_SESSION içeriğini listele"

#: devel.module:286
msgid "Execute php"
msgstr "PHP çalıştır"

#: devel.module:330
msgid "<p>The user is being redirected to <a href=\"@destination\">@destination</a>.</p>"
msgstr "<p>Kullanıcı <a href=\"@destination\">@destination</a> adresine yönlendiriliyor.</p>"

#: devel.module:374
msgid " Queries taking longer than %threshold ms and queries executed more than once, are <span class=\"marker\">highlighted</span>."
msgstr "%threshold milisaniyeden uzun süren veya birden fazla çalıştırılan sorgular, <span class=\"marker\">belirgin</span> yazılır."

#: devel.module:393
msgid "Memory used at %type: %value MB"
msgstr "%type kullanılan bellek: %value MB"

#: devel.module:441
msgid "Executed %queries queries in %time milliseconds."
msgstr "%time milisaniyede %queries sorgu çalıştırıldı"

#: devel.module:473
msgid "Query log"
msgstr "Sorgu kayıtları"

#: devel.module:475
msgid "Collect query info"
msgstr "Sorgu bilgisi topla"

#: devel.module:477
msgid "Collect query info. If disabled, no query log functionality will work."
msgstr "Dorgu bilgisi topla. Devre dışı iken sorgu kayıt işlevleri çalışmaz."

#: devel.module:479
msgid "Display query log"
msgstr "Sorgu kayıtlarını görüntüle"

#: devel.module:481
msgid "Display a log of the database queries needed to generate the current page, and the execution time for each. Also, queries which are repeated during a single page view are summed in the # column, and printed in red since they are candidates for caching."
msgstr "Bu sayfanın üretilmesinde kullanılan tüm veritabanı sorgularını ve her biri için harcanan süreyi görüntüle. Ayrıca tekrarlanan sorgular # sütununda kaç kere tekrarlandığı belirtilir ve bunlar önbellekleme adayı oldukları için kırmızı ile yazılırlar."

#: devel.module:483
msgid "Sort query log"
msgstr "Sorgu kayıtlarını sırala"

#: devel.module:485
msgid "by source"
msgstr "kaynağa göre"

#: devel.module:485
msgid "by duration"
msgstr "süreye göre"

#: devel.module:486
msgid "The query table can be sorted in the order that the queries were executed or by descending duration."
msgstr "Sorgu tablosu çalışma sırasına veya azalan süreye göre sıralanabilir."

#: devel.module:489
msgid "Slow query highlighting"
msgstr "Yavaş sorgunun belirgin yazılması"

#: devel.module:493
msgid "Enter an integer in milliseconds. Any query which takes longer than this many milliseconds will be highlighted in the query log. This indicates a possibly inefficient query, or a candidate for caching."
msgstr "Milisaniye cinsinden bir tamsayı giriniz. Burada yazan milisaniyeden daha uzun süren sorgular, sorgu kayıtlarında dikkat çekecek şekilde yazılacaktır. Bu verimsiz bir sorgunun veya önbellekleme gereğinin bir işareti olabilir."

#: devel.module:496
msgid "Store executed queries"
msgstr "Çalıştırılan sorguları depola"

#: devel.module:498
msgid "Store statistics about executed queries. See the devel_x tables. This feature is currently only available for the MySQL database backend."
msgstr "Çalıştırılan sorgular hakkında istatistik tut. devel_x tablolarına bakın. Bu özellik şimdilik sadece MySQL tablolarında desteklenmektedir."

#: devel.module:500
msgid "Sampling interval"
msgstr "Örnekleme aralığı"

#: devel.module:503
msgid "If storing query statistics, only store every nth page view. 1 means every page view, 2 every second, and so on."
msgstr "Eğer sorgu istatistiği tutuluyorsa, yalnızca n. sayfa gösterimini kaydet. 1 her sayfa gösterimi, 2 her ikinci, vb."

#: devel.module:506
msgid "Display page timer"
msgstr "Sayfa zaman sayacını görüntüle"

#: devel.module:508
msgid "Display page execution time in the query log box."
msgstr "Sorgu kayıt kutusunda sayfa üretim süresini görüntüle."

#: devel.module:511
msgid "Display memory usage"
msgstr "Bellek kullanımını görüntüle"

#: devel.module:513
msgid "Display how much memory is used to generate the current page. This will show memory usage when devel_init() is called and when devel_exit() is called. PHP must have been compiled with the <em>--enable-memory-limit</em> configuration option for this feature to work."
msgstr "Bu sayfanın üretiminde ne kadar bellek kullanıldığını görüntüle. devel_init() ve devel_exit() çalıştırıldığı andaki bellek kullanımını görüntüler. Bu özelliğin çalışması için PHP'nin <em>--enable-memory-limit</em> yapılandırma seçeneğiyle derlenmiş olması gerekmektedir."

#: devel.module:516
msgid "Display redirection page"
msgstr "Yönlendirme sayfasını görüntüle"

#: devel.module:518
msgid "When a module executes drupal_goto(), the query log and other developer information is lost. Enabling this setting presents an intermediate page to developers so that the log can be examined before continuing to the destination page."
msgstr "Bir eklenti drupal_goto() komutunu çalıştırırsa sorgu kayıtları ve diğer geliştirici bilgileri kaybolur. Bu ayarı etkinleştirmek geliştiricilere hedef sayfaya gidilmeden önce bilgileri inceleme fırsatı verecek ara bir sayfa sunar."

#: devel.module:521
msgid "Display form element keys and weights"
msgstr "Form elemanlarını ve ağırlıklarını görüntüle"

#: devel.module:523
msgid "Form element names are needed for performing themeing or altering a form. Their weights determine the position of the element. Enabling this setting will show these keys and weights beside each form item."
msgstr "Form elemanı isimleri tema ve form düzenleme çalışmasında gereklidir. Ağırlıkları elemanların konumunu belirler. Bu ayarı etkinleştirmek bu anahtarların ve ağırlıkların her form öğesinin yanında görünmesini sağlar."

#: devel.module:526
msgid "Error handler"
msgstr "Hata işleyicisi"

#: devel.module:528
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: devel.module:528
msgid "Standard drupal"
msgstr "Standart Drupal"

#: devel.module:528
msgid "Backtrace"
msgstr "Geritakip"

#: devel.module:529
msgid "Choose an error handler for your site. <em>Backtrace</em> prints nice debug information when an error is noticed, and you !choose. <em>None</em> is a good option when stepping through the site in your debugger."
msgstr "Siteniz için bir hata işleyicisi seçin. <em>Geritakip</em> bir hata farkedildiğinde güzel bir hata ayıklama bilgisi yazdırır, sizin hata gösterim ayarınız !choose. <em>Hiçbiri</em> hata ayıklayıcınızda çalışırken iyi bir seçenektir."

#: devel.module:529
msgid "to show errors on screen"
msgstr "hataları ekranda göstermek için"

#: devel.module:537
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"

#: devel.module:538
msgid "Log only"
msgstr "Sadece kaydını tut"

#: devel.module:541
msgid "Other (%library)"
msgstr "Diğer (%library)"

#: devel.module:545
msgid "SMTP library"
msgstr "SMTP kitaplığı"

#: devel.module:576
msgid "PHP code to execute"
msgstr "Çalıştırılacak PHP kodu"

#: devel.module:577
msgid "Enter some code. Do not use <code>&lt;?php ?&gt;</code> tags."
msgstr "Biraz kod girin. <code>&lt;?php ?&gt;</code> etiketlerini kullanmayın."

#: devel.module:579
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"

#: devel.module:598
msgid "Are you sure you want to reset all menu items to their default settings?"
msgstr "Tüm menü öğelerini öntanımlı ayarlarına getirmek istediğinizden emin misiniz?"

#: devel.module:600
msgid "Any custom additions or changes to the menu will be lost."
msgstr "Menüe yapılan tüm ekleme ve değişiklikler kaybolacaktır."

#: devel.module:601
msgid "Reset all"
msgstr "Hepsini sıfırla"

#: devel.module:602
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: devel.module:611
msgid "Primary links"
msgstr "Birincil bağlantılar"

#: devel.module:615
msgid "The menu items have been reset to their default settings."
msgstr "Menü öğeleri öntanımlı ayarlarına getirildi."

#: devel.module:640
msgid "Reinstall @name module"
msgstr "@name eklentisini yeniden yükle"

#: devel.module:669
msgid "Reinstalled the %name module."
msgstr "@name eklentisi yeniden yüklendi."

#: devel.module:684
#: ;726
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: devel.module:685
#: ;727
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: devel.module:686
#: ;728
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"

#: devel.module:687
#: ;729
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"

#: devel.module:703
msgid "edit"
msgstr "düzenle"

#: devel.module:708
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: devel.module:751
msgid "Old value"
msgstr "Eski değer"

#: devel.module:757
#: ;768
msgid "New value"
msgstr "Yeni değer"

#: devel.module:762
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#: devel.module:769
msgid "Sorry, complex variable types may not be edited yet. Use the <em>Execute PHP</em> block and the <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a> function."
msgstr "Üzgünüz, karmaşık değişken türleri şimdilik düzenlenemiyor. <em>PHP çalıştır</em> bloğunu ve <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a> işlevini kullanınız."

#: devel.module:778
msgid "Saved new value for %name"
msgstr "%name için yeni değer kaydedildi."

#: devel.module:932
msgid " Page execution time was %time ms."
msgstr "Sayfa üretim süresi %time ms."

#: devel.module:1058
msgid "Mail sent:<br />Key: %mailkey<br />To: %to<br />From: %from<br />Subject: %subject<br />Body: %body<br /><br />Additional headers: !header"
msgstr "Posta gönderildi:<br />Anahtar: %mailkey<br />Kime: %to<br />Kimden: %from<br />Konu: %subject<br />Gövde: %body<br /><br />Ek başlıklar: !header"

#: devel.module:1072
msgid "Total (ms)"
msgstr "Toplam (ms)"

#: devel.module:1073
msgid "Average (ms)"
msgstr "Ortalama (ms)"

#: devel.module:1074
msgid "Std deviation (ms)"
msgstr "Standart sapma (ms)"

#: devel.module:1075
msgid "Count"
msgstr "Sayı"

#: devel.module:1076
msgid "Function"
msgstr "İşlev"

#: devel.module:1077
msgid "Query"
msgstr "Sorgu"

#: devel.module:1095
msgid "Delete collected query statistics"
msgstr "Toplanan sorgu istatistiklerini sil"

#: devel.module:1103
msgid "Stored query statistics deleted."
msgstr "Toplanan sorgu istatistikleri silindi."

#: devel.module:227
msgid "php"
msgstr "php"

#: devel.module:740
msgid "one variable deleted"
msgid_plural "@count variables deleted"
msgstr[0] "@count değişken silindi"

#: devel.module:235
msgid "access devel information"
msgstr "geliştirici bilgilerine erişim"

#: devel.module:235
msgid "execute php code"
msgstr "php kodu çalıştır"

#: devel.module:235
msgid "switch users"
msgstr "kullanıcı değiştir"

