# Hungarian translation of auto_nodetitle (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
# Generated from files:
#  auto_nodetitle.module,v 1.20.2.4 2009/02/10 10:06:09 fago
#  auto_nodetitle/auto_nodetitle.info: n/a
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: auto_nodetitle (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 06:58-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32-0500\n"
"Last-Translator: Balogh Zoltán\n"
"Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: auto_nodetitle.module:160
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"

#: auto_nodetitle.module:88
msgid "@type @node-id"
msgstr "@type @node-id"

#: auto_nodetitle.module:91
msgid "@type"
msgstr "@type"

#: auto_nodetitle.module:151
msgid "Automatic title generation"
msgstr "Automatikus cím létrehozás"

#: auto_nodetitle.module:161
msgid "Automatically generate the title and hide the title field"
msgstr "Automatikusan generálja a címet, és elrejti a cím mezőt"

#: auto_nodetitle.module:162
msgid "Automatically generate the title if the title field is left empty"
msgstr "Automatikusan generálja a címet, ha a cím mező üresen marad"

#: auto_nodetitle.module:168
msgid ""
"Leave blank for using the per default generated title. Otherwise this "
"string will be used as title."
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerint generált címhez üresen kell hagyni. "
"Egyébként a megadott karaktersorozat lesz felhasználva címnek."

#: auto_nodetitle.module:170
msgid "Use the syntax [token] if you want to insert a replacement pattern."
msgstr "[token] formátumban helyettesítési minta is használható."

#: auto_nodetitle.module:174
msgid "Pattern for the title"
msgstr "Minta a címnek"

#: auto_nodetitle.module:182
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Helyettesítési minták"

#: auto_nodetitle.module:186
msgid ""
"Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML "
"entities!"
msgstr ""
"A HTML entitás problémák miatt a szövegben a raw-text "
"helyettesítők részesülnek előnyben!"

#: auto_nodetitle.module:195
msgid "Evaluate PHP in pattern."
msgstr "PHP kód kiértékelése a mintában."

#: auto_nodetitle.module:196
msgid ""
"Put PHP code above that returns your string, but make sure you "
"surround code in &lt;?php and ?&gt;. Note that $node is available and "
"can be used by your code."
msgstr ""
"A fenti mezőbe PHP kód illeszthető, mely a kívánt "
"karaktersorozatot adja vissza, de körül kell zárni azt a &lt;?php "
"és a ?&gt; jelekkel. A $node értéke elérhető és használható a "
"kódban."

#: auto_nodetitle.module:17
msgid "use PHP for title patterns"
msgstr "PHP kód használata a cím mintákhoz"

#: auto_nodetitle.module:0
msgid "auto_nodetitle"
msgstr "auto_nodetitle"

#: auto_nodetitle.info:0
msgid "Automatic Nodetitles"
msgstr "Automatic Nodetitles"

#: auto_nodetitle.info:0
msgid "Allows hiding of the content title field and automatic title creation."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a cím mező elrejtését és a cím automatikus "
"létrehozását."

#: auto_nodetitle.module:103
msgid "Update automatic nodetitles"
msgstr "Automatikus tartalomcím frissítése"

